« Studeni 2024 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Radijska grupa Zzzvuk
7. Panhelenski radijski festival
Kada smo u siječnju snimali poruku mira koju smo nazvali „Mozaik mira” i njome se prijavljivali za natječaj „Make it heard!”, nismo ni pomišljali da ćemo u travnju biti pozvani na 7. Panhelenski radijski festival na grčki otok Zakyntos u organizaciji Europskoga školskog radija. Zahvaljujemo Varaždinskoj županiji i Općini Trnovec Bartolovečki koji su nam od 26. travnja do 1. svibnja omogućili ovo nezaboravno putovanje.
Iako je većini ovo bio prvi let avionom, brzo smo zaboravili na strah nakon što smo kroz prozor metalne ptice ugledali predivnu Atenu i grčke otoke koji je okružuju. Sletjevši u atensku zračnu luku, sreli smo Hrvatsku rukometnu reprezentaciju koja je tu večer u Grčkoj izborila plasman na sljedećem europskom prvenstvu. Uz nekoliko fotografija i stisak ruke, nastavili smo put do našeg cilja – otoka Zakyntos. Okružen Jonskim morem, proljeće na Zakyntosu nešto je što bismo svakome preporučili. Ugodna mediteranska klima, izuzetno druželjubivi i srdačni ljudi spremni u svakom trenutku pokazati vam u kojem smjeru morate ići ako se izgubite između brojnih zakyntoskih uličica. Opuštenost, prihvaćenost i ljepote prirode riječi su kojima bismo ukratko opisali ovaj otok.
Domaćini su se potrudili da nam omoguće što ugodniji boravak, iako je većina događanja na Festivalu bila na grčkom jeziku i pismu (grčkom alfabetu). Nakon svečanog otvaranja prvi dan, večer je bila rezervirana za rock koncert na glavnome trgu. Atmosfera nas je malo podsjetila na naše morske gradiće ljeti, iako, kažu domaćini, ljeti je na Zakyntosu ogromna gužva.
Drugi dan bio je rezerviran za različite radionice u dvorištu i prostorima Prve i Druge gimnazije; priprema tradicionalnih kolačića, kompjuterska obrada zvuka, tradicionalni plesovi, radionica sviranja gitare ili pak smo mogli posjetiti otočku radio postaju. Lorena i Tin sudjelovali su i uživo u programu Europskoga školskog radija gdje su dali izjavu.
Nakon radionica, organizatori su se pobrinuli i za zabavu. Istu večer smo posjetili jedan od najvećih klubova na Zakyntosu – Gatsby. Oduševila nas je atmosfera, glazba, a sklopili smo i brojna nova poznanstva. Baš je bilo zabavno!
Zadnji dan Festivala započeo je svečanim zatvaranjem, podjelom priznanja i prigodnim programom u gradskom kazalištu. Budući da nas je sunce i more mamilo od prvog dana našega dolaska, odlučili smo se i okupati. Svakako moramo spomenuti i izvrsnu grčku hranu; gyrosi, tzatziki umak, pite punjene piletinom, patlidžani na domaćim kruščićima s maslinovim uljem, domaći grčki sladoled samo su neki od specijaliteta u kojima smo uživali. Origano i sezam začini su koji se stavljaju u gotovo sva jela.
Bližio se kraj našeg boravka na Zakyntosu pa smo se laganom šetnjom uz plantaže i miris limuna popeli na vidikovac s kojega nam je otok bio na dlanu. Pozdravili smo ga i odjeletjeli u Atenu. Imali smo vremena popeti se do Akropole, prošetati centrom i osjetiti puls glavnoga grčkog grada. Iako je bio Praznik rada, Atena je vrvjela ljudima, a atensku avanturu „začinio” je i masovni prosvjed zbog kojeg nije radila podzemna željeznica pa smo se snalazili na razne načine kako doći do zračne luke. U svemu su nam pomagale i budno na nas pazile ravnateljica Marina Hižak i učiteljica Maja Vitković. Sve u svemu, ponovili bismo!
Radijska grupa Zzzvuk
(Lana Bogati, Tena Glavica, Klara Samoborec, Lana Skupnjak, Lorena Tolić, Tin Vincek)
Tena Glavica: Ovo putovanje mi se jako svidjelo i mislim da ću ga pamtiti još dugo vremena. Najviše mi se sviđalo kupanje u Jonskom moru i zabava u disku Gatsby. Grci su bili jako dragi prema nama i mislim da smo im se svidjeli! Sklopili smo nova prijateljstva s druželjubivim ljudima. Kušali smo raznu lokalnu ukusnu hranu.
Lorena Tolić: Da me netko vrati na početak godine i kaže mi da ću putovati u Grčku, ne bih mu vjerovala. Ovo je stvarno nešto što nikada neću zaboraviti, od ljudi, glazbe, programa na Festivalu pa sve do iskustava i događaja iz slobodnog vremena. Posve druga kultura i drugo okruženje, možda nisam boravila toliko dugo koliko je potrebno da isprobam i vidim sve, ali bilo je dovoljno da me obori s nogu.
Lana Bogati: Osoba sam koja obožava putovanja i ovo putovanje mi je baš bilo lijepo. Bilo mi je smiješno što smo morali cijelo vrijeme pričati engleski i snalaziti se u nepoznatoj sredi. Zanimljivo mi je što smo mogli slobodno razgovarati na hrvatskom jer nas nitko nije razumio. Osjećali smo kako su nas rado, ali i začuđeno prihvatili kao Hrvate. Uživala sam svih šest dana provodeći se s prijateljima, učiteljicom i ravnateljicom.
Klara Samoborec: Kada sam saznala da idemo u Grčku, bila sam presretna. Prvi put sam letjela avionom, a i bila u Grčkoj. Tamo su ljudi jako dragi, otok Zakynthos je predivan. Upoznala sam mnogo novih prijatelja te probala različite grčke specijalitete. Ponovila bih ovo sve točno onako kako je i bilo.
Lana Skupnjak: Bila sam veoma uzbuđena kada sam dobila poruku od Lane Bogati da idemo u Grčku. Isprva joj nisam vjerovala i mislila sam da me zeza pa sam po redu ispitivala ostatak prijatelja da bih se uvjerila. Zakyntos je predivan otok, ljudi su dragi, pogled i znamenitosti prekrasni. Mislim da se svi možemo složiti da je bilo fora kada smo govorili na hrvatskom i nitko nas nije razumio pa su pokušavali pogoditi! Upoznala sam mnogo ljudi koje, iako vjerovatno više nikada neću vidjeti, neću ih niti zaboraviti!
Tin Vincek: Krenuo sam na svoje prvo putovanje u Grčku sa svojim prijateljicama, učiteljicom i ravnateljicom. Vrijeme nam je bilo odlično, domaći ljudi kulturni i dragi, hrana izvrsna. Ovo putovanje će mi biti najljepša i najzabavnija uspomena u životu.